Простые английские слова и фразы

Сегодня хорошая погода, солнечно, дует небольшой ветерок - Today is good weather, sunny, a little breeze is blowing

Сегодня пасмурно, дует холодный осенний ветер. Мне холодно. - Today it is cloudy, a cold autumn wind blows. I'm cold.

Сегодня облачно, дует сильный холодный ветер. возможно скоро будет дождь. - Today is cloudy, a strong cold wind blows. maybe it will rain soon.

Молодая девушка сидит на против меня -a young girl is sitting on against [a’genst] me

Молодая девушка сидела на против меня в вагоне метро A young girl sat on against me in a subway car

Молодая девушка сидела на против меня в вагоне электрички A young girl sat on an electric train against me

Молодая девушка сидела на против меня в вагоне поезда A young girl sat on against me in a train car

Молодая девушка сидела рядом со мной в самолета A young girl sat next to me in aircraft

Молодая девушка будет сидеть рядом со мной в вагоне метро A young girl will sit next to me in subway car

Сиденье в вагоне метро -seat[sit] in a subway car

На сиденье в вагоне метро напротив меня сидит мужчина -a man sits on a seat in a subway car opposite me

В вагоне метро рядом со мной сидит молодой парень -a young guy is sitting next to me in a subway car

Передо мной стоит девушка с длинными русыми волосами и в красивых очках - in front of me is a girl with long blond hair and beautiful glasses

Позади меня стоит худой, высокий мужчина -Behind [bi’haind] me is a thin, tall man

Позади меня стоял толстый мужчина в темных очках -behind me stood a fat man with sunglasses

рядом со мной стоит толстый мужчина с большим рюгзаком за спиной - next to me is a fat man with a big rucksack behind his back

рядом со мной женщина с большой полиэтиленовой сумкой в руках - next to me is a woman with a big plastic bag in her hands

предпоследний - next to last

Вот еще! - What next!

Я еду в вагоне метро - I'm going in a subway car

в вагоне метро много народу – there are a lot of people in the subway car

молодая девушка смотрит что-то в своем телефоне - a young girl is watching something on her phone

Я иду по тропинке - I walk the path

Я иду по пешеходной стороне дороги I walk on the pedestrian [pi’destrian] side of the road

я перехожу улицу по пешеходному переходу - I cross the street at the crosswalk

я перехожу улицу , когда есть зеленый свет светофора - I cross the street when there is a green light of the traffic light

по улице идет молодая девушка в руках у нее маленькая дамская сумочка - a young girl is walking along the street in her hands a small handbag

молодой парень идет по улице, на плече у него тяжелая сумка - a young guy walks down the street with a heavy bag on his shoulder

не далеко от меня стоит молодая девушка с красивой прической на голове - not far from me is a young girl with a beautiful hair-do on her head [haircut ( мужская ); coiffure ( женская ); hair-do, hair-dress, hair style]

не далеко от меня стоит старый человек с тростью в правой руке - not far from me is an old man with a cane[kein] in his right hand

Я вижу человека в инвалидной каляске. Он просит помочь ему деньгами для его жизни - I see a man in a wheelchair. He asks to help him with money for his life.

Я спускаюсь в метро - I go down the subway

я спускаюсь на экскалаторе - I'm going on a down escalator['eskaleita]

я поднимаюсь на экскалаторе - I'm going on an up escalator

Я еду в автобусе на работу -I am in the bus on my way to work

в автобусе много народу - there are a lot of people on the bus

Я иду на мою работу в 7 часов утра - I go to my work at 7 a.m.

Я иду к себе домой с работы в 5 часов вечера I go to my home from work at 5 p.m.

дорога идет под уклон вниз - the road goes downhill

дорога идет поднимаясь в гору - the road is going uphill

идет дождь - it's raining

снег падает - It's snowing

Рассказ о себе - Self story

Я родился первого декабря 1949 года в не большой деревни «Кистенева» Иркутской области. Когда мне исполнилось всего 2 года, мои родители переехали в маленький городок «Жатай» на берегу большой реки «Лена». - I was born on the first of December 1949 in a small village “Kisteneva” of the Irkutsk region. When I was only 2 years old, мy parents moved to the small town “Zhatay” on the banks of the big river “Lena”.

После школы, я учился в университете на физико- математическом факультети. Затем, Я защитил диссертацию. Сейчас, я живу и работаю в городе Москва. - After school, I studied at the university at the Faculty of Physics and Mathematics. Then, I defended my dissertation. Now, I live and work in Moscow.

Я каждый день встаю рано утром около шести часов. - I get up early every day at about 6 o'clock.

Я умываюсь, затем готовлю завтрак - I wash my face, then make breakfast.

Я принимаю душ, чищу зубы и затем готовлю завтрак - I take a shower, brush my teeth and then make breakfast

Я обычно готовлю яичницу из одного яйцом, помидора и лука - I usually cook eggs from one egg, tomato and onion

Затем, я завтракаю, застилаю кровать и иду на работу. - Then, I have breakfast, make a bed and go to work.

Я выхожу из квартиры и спускаюсь по лестнице в доме в 7 часов утра - I leave the apartment and go down the stairs in the house at 7 am

Когда я спускаюсь по лестнице я держусь за ее перила. - When I go down the stairs I hold onto [ontu] its railing[‘reiling - перила] .

Выхожу на крыльцо дома, если идет дождь, открываю зонт от дождя - I go out on the porch of the house, if it rains, I open the umbrella from the rain.

Я иду пешком к пешеходному переходу. Я перехожу улицу. Я обычно переходу улицу на зеленый свет светофора. - I walk to the crosswalk. I cross the street. I usually cross the street when there is a green light of the traffic light

Затем, я иду на остановку автобуса. - Then, I go to the bus stop.

Я, обычно, еду до станции метро на автобусе - I usually go to the metro station by bus

Но, иногда, я иду до станции метро пешком. - But, sometimes, I walk to the subway station.

Я, еду на метро до четвертой станции и выхожу. - I take the subway to the fourth station and get out.

Я, обычно, еду на автобусе от метро до моей работы. - I usually take the bus from the subway to my work.

Я, иногда, хожу пешком от метро до моей работы. - I sometimes walk from the subway to my work.

Я работаю в институте космических исследований в Москве - I work at the Space Research Institute[‘institju:t] in Moscow

Я работаю в институте электромеханики в Москве - I work at the Institute of Electromechanics in Moscow

Я инженер - физик - I am an engineer physicist [‘fizisist]

На моей работе, я, обычно, занимаюсь изучением потоков частиц космической радиации - In my work, I usually study flow cosmic radiation particles[pa”tikls].

Я использую данные аппаратуры космических аппаратов - I use data from spacecraft equipment [I’kwipmant - оборудования].

Я исследую потоки космической радиации - I research cosmic radiation fluxes

Я обнаружил, что интенсивность потоков релятивистских электронов в радиационном поясе Земли, возрастает при возрастании скорости солнечного ветра. - I discovered that the intensity of relativistic electron fluxes in the radiation belt of the Earth, increases with increasing solar wind speeds.

Я исследую космическую радиацию и ищу способы защиты от неё - I research cosmic radiation and look for ways to protect against it.

искать пути - look for ways

Я пишу книги и статьи о радиации. - I write books and articles about radiation.

Я иду вдоль дорожки - I walk along the walkway

схема метрополитена - subway map

У вас есть карта метро? – Do you have a subway map?

Я иду пешком до моей работы от станции метро - I walk to my work from the metro station

Идет дождь, пасмурно. - It's raining overcast [‘auvaka:st]

Ясная погода без облаков - Clear weather without clouds

- На небе нет облаков – There are no clouds in the sky

Трава в скверах зеленая и листья на деревьях и кустах тоже зеленые - The grass in the squares is green and the leaves on the trees and bushes are also green.

Я не слышу тебя - I can not hear [hia] you

Я слышу тебя - I hear [hia] you

Говорите громче - Speak louder

Говорите тише - Speak more quietly

Говорите медленнее - Speak slowly

Дорога идет в гору - The road goes uphill

Дорога идет под горку - The road goes downhill

какой-то мужчина катается на самокате -some man is riding ['raiding] on a scooter

он одет в брюки черного цвета - he is wearing black pants

брюки до колен; бриджи - knee pants(pantaloons)

он одет в светлую рубашку, темные брюки и в светлую спортивную обувь - he is wearing a light shirt, dark trousers and light athletic shoes

он одет в темную рубашку, светлые брюки и в спортивную обувь - he is wearing a dark shirt, light trousers and sports shoes

он был одет в темную рубашку, костюм серого цвета, коричневый жакет, светлые брюки и в спортивную обувь - he was wearing a dark shirt, gray suit [sju:t], brown jacket, light trousers and sports shoes

женская одежда - ladies' wear

мужская одежда - men's wear

спортивная одежда - sports wear

рабочее платье - working wear

купальные костюмы, пляжная одежда - beach wear

одежда для детей - children's wear

вечернее платье, одежда для торжественных случаев - evening wear

одежда на каждый день, повседневная одежда - everyday wear

Она жарит катлеты и варит пелимени и суп на газовой плите (на электрической плите)

- She fries cutlets['katlits] and cooks dumplings and soup on a gas stove[stauv] (on an electric stove)

Она жарит мясо, картофель и варит макороны на кухонной плете - She fries meat, potatoes and cooks macoroni[maka'rauni] on a kitchen stove[stauv]

Он использует фильтер для воды. - He uses a filter for water.

Он поливает цветы водой из шланга - He pours (sprinkles) water on plants from a hose

он брызгает водой на растения из шланга - he sprinkles water on plants from a hose

он поливает газон водой из шланга - he pours[po:s] water on the lawn[lo:n] from a hose